-
a) Apoya la producción agropecuaria con suministro de insumos agropecuarios (fertilizantes) a precios preferenciales con el objeto de incrementar la productividad;
(أ) دعم الإنتاج الزراعي من خلال توريد المدخلات الزراعية (الأسمدة الكيميائية) بأسعار تفضيلية بغية زيادة الإنتاجية؛
-
Vienen a una ciudad como Somerset, hacen explotar un auto.
.كما تعلم ، من الاسمدة الكيميائية وزيت الوقود (لقد قدموا الى مدينة كمدينة (سومرست .وقاموا بتفجير سيارة
-
Nuestros agentes han encontrado una camioneta-bomba llena de fertilizante cerca de la oficina central de Dafoe.
عملائـنا قد وجـدوا شاحنة مفخخة مملوءة بالأسمدة الكيميائية .خـارج مقر (ديـفوه) الرئيـسي تـماما
-
Por lo que respecta al agotamiento del suelo como consecuencia de la utilización de abonos químicos, pregunta si es correcto lo que se indica en el quinto informe de que los municipios que utilizan menos abonos químicos tienen, en promedio, un nivel de vida más bajo (pág.
وتطرقت إلى نضوب التربة نتيجة لاستعمال الأسمدة الكيميائية، فتساءلت إن كان التقرير الخامس مصيبا فيما ذكره من أن مستويات المعيشة هي أوطأ نسبيا في البلديات التي تستعمل مقادير أقلّ في المتوسط من الأسمدة الكيميائية (الصفحة 39).
-
Estas fotografías de aquí, son todo sobre fertilizantes químicos, desarrollo.
كلها عن المواد الكيميائية ...الأسمدة, النمو ...هذا "سنكلير", مختبر البحث
-
Entre los factores que han permitido este incremento en la productividad de los alimentos se encuentran la política de investigación de nuevas variedades y asistencia técnica del Centro Nacional de Tecnología Agropecuaria, CENTA, la cooperación técnica internacional, construcción de obras de riego, política de sanidad vegetal y animal y el uso de mayores fertilizantes químicos.
وتشمل العوامل التي سهلت هذه الزيادة في إنتاج الغذاء، سياسة إجراء البحوث في نوعيات جديدة، والمساعدة التقنية من المركز الوطني للتكنولوجيا الزراعية، والتعاون التقني الدولي، وبناء أشغال الري، وسياسة صحة الحيوان والنبات، والاستخدام المتزايد للأسمدة الكيميائية.
-
Para reducir los impactos negativos por el uso de fertilizantes químicos en los recursos naturales, el Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG), ha desarrollado una serie de proyectos de conservación de los recursos naturales, principalmente, el recurso suelo. Entre estos proyectos se mencionan el Proyecto ambiental de El Salvador, PAES, el Proyecto
وبغية خفض الأثر السلبي للأسمدة الكيميائية على الموارد الطبيعية، اضطلعت وزارة الزراعة والثروة الحيوانية بعدد من المشروعات لحفظ الموارد الطبيعية، وخاصة موارد التربة، بما في ذلك مشروع السلفادور للبيئة، ومشروع الزراعة المستدامة في التلال، الخ.
-
- Intensificar el desarrollo de la agricultura ecológica en zonas de producción muy intensiva. Entre las medidas a este respecto figura la ejecución de proyectos sobre prevención y control de la contaminación agrícola de fuentes difusas; extender la aplicación de tecnologías que entrañen un uso razonable de fertilizantes químicos y plaguicidas para mejorar la calidad de la tierra de cultivo; y poner en marcha una nueva ronda del Programa “suelo fértil” aplicando de manera científica fertilizantes químicos y orientando hacia un mayor uso de fertilizantes orgánicos a fin de fomentar la fertilidad del suelo y reducir la emisiones de óxido nitroso de las tierras de cultivo.
- مضاعفة تنمية الزراعة الإيكولوجية في مناطق الإنتاج العالي الكثافة - تشمل التدابير المتخذة في هذا الصدد تنفيذ المشاريع المتعلقة بمنع ومكافحة التلويث الزراعي من مصادر غير ثابتة، وبسط نطاق تطبيق التكنولوجيات التي تتضمن الاستخدام المعقول للأسمدة والمبيدات الكيميائية من أجل تحسين نوعية الأراضي الزراعية؛ وتنفيذ جولة جديدة من برنامج خصوبة التربة، من خلال التطبيق العلمي للأسمدة الكيميائية وتوجيه زيادة استخدام الأسمدة العضوية بهدف تشجيع خصوبة التربة وتقليل انبعاثات أكسيد النيتروز من أراضي المحاصيل.
-
También se sabe que algunos fertilizantes y otros insumos químicos agrícolas contribuyen asimismo al efecto invernadero.
وهناك أيضا بعض الأسمدة وغيرها من المدخلات الكيميائية الزراعية المعروفة بقدرتها على المساهمة في ظاهرة الاحتباس الحراري.